Le Language Log parlait il y a peu de la localisation des logiciels dans les langues peu dotées comme le Yoruba. Mark Liberman relevait que, via son « Unlimited Potential Program », Microsoft avait probablement fait plus pour la diversité linguistique que tous les autres éditeurs de logiciels en fournissant des versions localisées dans des dizaines de langues. Le Microsoft Local Language Program vient entretemps d’accoucher de toute une série de nouveaux packs linguistiques pour Office 2007 qui permettent aux utilisateurs de travailler avec des interfaces dans leurs propres langues tout en bénéficiant de l’appui de correcteurs orthographiques (certaines de ces langues ne disposaient pas encore de correcteur orthographique). Les nouveaux LIP (Language Interface Packs) peuvent être téléchargés gratuitement en cliquant sur la langue ci-dessous et concernent les langues suivantes (dont quatre parlées en Inde):

·         Arménien (ou հայերեն լեզու, si on veut l’écrire en arménien ; 7 millions de locuteurs, dont 3 en Arménie)

·         Télougou (ou tĕlugu తెలుగు ; une des quatre langues classiques de l’Inde  et l’une des 22 langues officielles de ce pays, parlée entre autres dans la région de Pondichéry);

·         Konkânî (7,6 millions de locuteurs, une des langues officielles de l’Inde, principalement parlée dans l’Etat de Goa)

·         Kannada (ou ಕನ್ನಡ; une des langues dravidiennes majeures de l’Inde et langue officielle de l’Etat du Karnataka, au Sud de l’Inde ; environ 35 millions de locuteurs)

·         Panjâbî (ou ਪੰਜਾਬੀ ; langue indo-aryenne parlée dans la région du Panjab, à cheval sur l’Inde et le Pakistan ; elle compte 90 millions de locuteurs, ce qui en fait la 11e langue la plus importante du monde si l’on considère le nombre de locuteurs)

 

Thierry Fontenelle

Microsoft Natural Language Group