Microsoft Translator Team Blog

News and Views from the Microsoft Translator Team in Microsoft Research.

Announcing the Microsoft Translator web page widget

Generic Content

For questions please use Microsoft Translator technical forums. We monitor them daily!

Announcing the Microsoft Translator web page widget

Rate This
  • Comments 56

The Microsoft Translator team is very proud to announce the technology preview of an innovative offering for web page translations. Attendees to MIX09 this week get a special invitation to try out the Microsoft Translator web page widget. We are also accepting registrations, and will be sending out more invites as they become available.image

What it is: Built on top of the Microsoft Translator AJAX API (also announced today) it is a small, customizable widget that you can place on your web page – and it helps you instantly makes the page available in multiple languages.

Who it is for: Anyone with a web page. If you can paste a small snippet of code into your page, you will be able to display the widget to your audience. No need to know programming intricacies, or how to call a javascript API. No need to write or install server side plug-ins for your specific software. 

What it offers: It provides a simple interface to anyone that visits the web page to select and translate content into a different language. You can see a demo on this page.

What is cool about it:

  • Innovative: Unlike other (including our) existing solutions, it does not take the users away from the site. The translations are in-place and instant. Users can hover over the translation to see the original. image
  • Easy to Use: Adding it to your page is as easy as copy and paste. Using it on the site is as easy as select language and click the button.
  • Customizable: You can pick the colors that best blend into your site design. You can pick the size that would best fit into your design (in fact the widget has an adaptive layout that better uses real estate when very wide). image
  • Thoughtful User Experience: Progressive rendering allows for the page to get translated progressively – without having the user stare at a white space while the translation is being performed. The translation toolbar that appears when the translation is kicked off provides a progress indicator, the languages selected and a way to turn off the translation.  
  • Localized: The UI is available in multiple languages – so users that come to your page with their browser set to a different language will see the widget in their language. 

Fun! What does it cost: It is completely free. You can put it on any site – commercial or non-commercial. You are only limited by the invite codes available at this point, but over the coming months we plan to make it more widely available.

What we are working on:

  • More polish: We will be looking for your feedback and continue to work on the fit and finish for the widget & toolbar UI.
  • More customizability: We will be evolving the default color palette available to you through the adoption portal. We will also be looking at your feedback on the overall design.
  • New Features: There are a bunch of very cool features that we are working on that will be added soon (your widgets will inherit most of these features). These include “Automatic” translations on page load, multiple layouts/views (bringing in the well received views feature of our bi-lingual viewer offering) and some surprises that we are working on with other teams at Microsoft.

Other questions:

I can’t get it to work. Where can I get support or provide feedback?

I would like to highlight that this is a technology preview release �� so please do test it on your site before presenting to your users. The Microsoft Translator forums are now live. Feel free to head over and interact with other users. You will also find members of our team there who can help.

Can this save me the cost of doing human translation on my professional website?

Our goal (and that of most machine translation systems available today) is to provide what we call “useful” translations. While the technology is improving month to month, it will still take a long time before it can match human translation quality. We don’t recommend using machine translation for sensitive or highly critical information. You can learn more about translation quality here and here. You can learn more about how we do machine translation here.

How many languages do you support? When can you add support for <insert language here>?

Currently we support the following languages.

· Arabic

· Chinese (Simplified & Traditional)

· Dutch

· French

· German

· Italian

· Japanese

· Korean

· Polish

· Portuguese

· Russian

· Spanish

Polish was our most recent addition. Our goal is to keep adding languages as we get enough training data to meet our minimum (“useful”) quality criteria which include both standard measurements and human evaluations.

I am using a hosted service for my site/blog that does not let me use javascript widgets. What can I do?

We are looking to work with providers of hosted services to make adding the widget an easy process for their users. If your provider does not offer this, please let them and us know that you would like to see the widget work with your site.

Keep checking this post and our forums for announcements, known issues and more information. You can follow our MIX09 coverage on twitter and on Vikram’s blog.

Last Updated: 3/18/2009, 4:15 PM

Leave a Comment
  • Please add 7 and 5 and type the answer here:
  • Post
  • Hoy en día es vital poder buscar información variada de todo tipo en la red, y más aún lo es poder traducirla

  • Hello, I am looking for an immediate office add-on to translate Spanish office documents to english. Any help is very much appreciated. Currently, office word takes to website for translation. This is not acceptable for confidential information.

    Thanks in advance.


  • Use the Microsoft Translator Widget to translate your web site! Microsoft Translator team has announced

  • Use the Microsoft Translator Widget to translate your web site! Microsoft Translator team has announced

  • Back during MIX09 in March, the Microsoft Translator Widget for websites was announced . People with

  • Looks like you're working on it, but the layout is a bit off across browsers. I don't have Arial Unicode MS, which might play a part.

  • the translation to portuguese still needs a lot of work... so does any translator, I guess.

  • Right after Mix09 announcement, I had registered for the widget, still no clue when the invitation code will be given.

  • Tried Brandon's blog under current Firefox - no widget, no errors or alerts.  Tried under IE8, ditto.  Switched IE8 to compatibility mode and hey-presto appeared and works.

    Translation into French seemed pretty basic, but highly readable. Very valuable (when it appears!).

  • Is it available as a sdk on ?

  • DG, the invite codes are being sent out in batches starting this week - you will receive it soon.

  • James Cherrill,

    I tested Brandon's site in firefox (and other browsers) on multiple machines and it worked everytime. Can you check if your javascript is turned off or if something is stripping javascript from webpages? Do note that it is being used only on the windows experience blog for now (

    Please post in our forums ( if you are still having problems.

    thank you!

    Vikram Dendi

    Microsoft Translator

  • lbastos,

    We do have an interactive SDK ( getting started guides for ASP ( and PHP (

    For the AJAX API you need an invite code and for the HTTP/SOAP APIs you just need a Search Developer ID.

    Hope this helps!

    Vikram Dendi

    Microsoft Translator

  • do you aware that it cannot translate contraction(I've, you're)

  • Eric Tee,

    Are you using the apostrophe character for your contraction?  If you are using that character it should work correctly in most cases.  


    Lane Rau

    Microsoft Translator team

Page 2 of 4 (56 items) 1234