Microsoft Translator Team Blog

News and Views from the Microsoft Translator Team in Microsoft Research.

Visit our Forums

For questions please use Microsoft Translator technical forums. We monitor them daily!

  • Microsoft Translator Team Blog

    New Features for July

    • 7 Comments

    Simplified Chinese and Spanish General Domain engines complete

    Last time I blogged about launching the English to Spanish language pair using our own Microsoft technology - our team has made great progress since then.  We've completed the Spanish bidirectional pair with Spanish to English, and launching Simplified Chinese both to and from English.  We're going to keep adding languages in the coming months as one of our top priorities, so keep an eye out on this blog for the languages you're most interested in.  Let us know in the comments which languages you're looking for! 

    Coming soon: Windows Live Messenger TBot & Office Integration!

  • Microsoft Translator Team Blog

    New Features

    • 9 Comments

    Doing some catch-up here, so some of you may have already seen some of these new features – let me know what you think of them!

    English to Spanish general domain system deployed on live site

    Our team is constantly working to improve our translation quality. As you know, some of our general domain systems are powered by third party systems, while we develop our own technology for these languages. This month we rolled out our own English to Spanish general domain system, which significantly beat our quality bar. Spanish is our highest traffic language, so we"re really excited about improving this system for our Spanish users.  Check it out!

    clip_image002

    Link to Encarta dictionary

    Have a word that may have multiple translations in another language? Take the example of “boot” – this could mean a shoe, or a verb talking about starting up your computer. The Encarta dictionary allows you to look up a word and short phrase and offer you multiple translations. In addition to the different variations of “boot” in Spanish around the globe, it also offers an alphabetical list of similar words to help you pick out which version you meant.

    Click on this link on our landing page:

    clip_image006

    Encarta page:

    clip_image008

    Star rating

    Translation quality varies widely depending on the content being translated, and the training data we have used to train our engine. Help us improve the system by letting us know where we are doing well, and where we need improvement, by rating our translations. This will help us learn where we need to focus on improvements. This feature is located just below the translated text on the left.

    clip_image010

    Report offensive translations

    Machine translation is an imperfect process – and it doesn’t always catch inadvertently offensive translations! Help us improve the system by reporting any offensive translations that you see. This feature is located on the right, just above the translated text:

    clip_image012

    After clicking:

    clip_image014

  • Microsoft Translator Team Blog

    Livetranslation.com professional translation service now available

    • 4 Comments

    While our free service meets the needs of many users, the availability of fast-turnaround professional translation through Livetranslation.com ensures that the needs of those who need low-cost, high quality human translations can be met. Users of our landing page will now be able to enjoy the best of both worlds by selecting the option to upgrade from an automatic translation to one carried out by a professional translator through Live Translation. This service is available on our English-facing site – the languages available and turnaround time depends on the available translators online. Most translations can be completed within 24 hours, and the service allows you to see the cost and time for turnaround before payment.

    clip_image002

  • Microsoft Translator Team Blog

    Congratulations to the MSR-MT researchers!

    • 3 Comments

    The National Institute of Standards and Technology has published its 2008 Machine Translation Evaluation Results.  From their website:

    The NIST 2008 Machine Translation Evaluation (MT-08) is part of an ongoing series of evaluations of human language translation technology. NIST conducts these evaluations in order to support machine translation (MT) research and help advance the state-of-the-art in machine translation technology. These evaluations provide an important contribution to the direction of research efforts and the calibration of technical capabilities. The evaluation was administered as outlined in the official MT-08 evaluation plan.

    Check out our research team's results in Chinese to English - very impressive.  Congratulations, guys!  Very well-deserved. 

    The MSR-MT team is looking to build on this exciting progress and bring this technology to you. Stay tuned!  

    Lane

    (*edit to correct link - thanks for pointing it out!)

  • Microsoft Translator Team Blog

    Hello from MSR-MT's new blogger!

    • 3 Comments

    Thanks for the intro, Vikram!  I'm the new marketing communications manager for the Machine Translation team in MSR, and I'm really excited to be a part of the team!  I'm looking forward to sharing some of the great new improvements to the service that the team is working on, as well as hearing comments from the readers of this blog.  

    A little background on me: I'm a former techie who's been in the marketing world for the past 4 years (specifically working with Microsoft's OEM partners).  Before that I was in grad school for Computer Science at the University of Florida.  I'm happy to be working closely with developers again, especially on such a cool product. 

    As Vikram mentioned, I'm going to start blogging more regularly on behalf of the team.  Expect monthly posts, as well as one-off posts as new things come up that I want to share with you. 

    We have a lot of catching up to do in terms of features that have gone live in the past few months, so expect a busy week of blogging!  Looking forward to hearing from all of you!

    -Lane

     

Page 15 of 17 (85 items) «1314151617