<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://blogs.msdn.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Chris Wendt</title><link>http://blogs.msdn.com/christw/default.aspx</link><description>News and info about Machine Translation at Microsoft</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CommunityServer 2.1 SP1 (Build: 61025.2)</generator><item><title>Optimizing a statistical MT system using shared data</title><link>http://blogs.msdn.com/christw/archive/2009/09/05/optimizing-a-statistical-mt-system-using-shared-data.aspx</link><pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:28:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">91d46819-8472-40ad-a661-2c78acb4018c:9891792</guid><dc:creator>Chris Wendt</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://blogs.msdn.com/christw/comments/9891792.aspx</comments><wfw:commentRss>http://blogs.msdn.com/christw/commentrss.aspx?PostID=9891792</wfw:commentRss><description>A very substantial feature of statistical machine translation (SMT) systems is the ability to train the system on different bodies of text, and this way customizing it and optimizing it for a certain style and vocabulary. In MT land we call documents...(&lt;a href="http://blogs.msdn.com/christw/archive/2009/09/05/optimizing-a-statistical-mt-system-using-shared-data.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://blogs.msdn.com/aggbug.aspx?PostID=9891792" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/Machine+Translation/default.aspx">Machine Translation</category><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/SMT/default.aspx">SMT</category><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/MT/default.aspx">MT</category><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/Translation+Memory/default.aspx">Translation Memory</category><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/TAUS+Data+Association/default.aspx">TAUS Data Association</category></item><item><title>Notes from the MT Summit in Ottawa</title><link>http://blogs.msdn.com/christw/archive/2009/09/05/notes-from-the-mt-summit-in-ottawa.aspx</link><pubDate>Sat, 05 Sep 2009 16:41:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">91d46819-8472-40ad-a661-2c78acb4018c:9891777</guid><dc:creator>Chris Wendt</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://blogs.msdn.com/christw/comments/9891777.aspx</comments><wfw:commentRss>http://blogs.msdn.com/christw/commentrss.aspx?PostID=9891777</wfw:commentRss><description>Last week I attended the MT Summit in Ottawa ( http://summitxii.amtaweb.org/),mostly in the commercial user track. Compared to the previous two AMTA conferences I attended, it was striking to see the attention on MT-aided translation and translator productivity,...(&lt;a href="http://blogs.msdn.com/christw/archive/2009/09/05/notes-from-the-mt-summit-in-ottawa.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://blogs.msdn.com/aggbug.aspx?PostID=9891777" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/Machine+Translation/default.aspx">Machine Translation</category><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/conferences/default.aspx">conferences</category></item><item><title>Microsoft Knowledge Base</title><link>http://blogs.msdn.com/christw/archive/2007/02/18/microsoft-knowledge-base.aspx</link><pubDate>Mon, 19 Feb 2007 10:54:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">91d46819-8472-40ad-a661-2c78acb4018c:1712817</guid><dc:creator>Chris Wendt</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://blogs.msdn.com/christw/comments/1712817.aspx</comments><wfw:commentRss>http://blogs.msdn.com/christw/commentrss.aspx?PostID=1712817</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;My team is responsible for the MT engine that creates the foreign language translations of knowledge base (KB) articles on &lt;A href="http://support.microsoft.com/" mce_href="http://support.microsoft.com/"&gt;http://support.microsoft.com&lt;/A&gt;. Each KB article has at&amp;nbsp;the bottom a feeedback field allowing the reader to rate the article. I pay close attention to this feedback to determine the usefulness of the MT engine for a task like understanding a technical document.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Feel free to let me know right here of any significant issues or recurring problems you see with the KB translation.&lt;/P&gt;&lt;img src="http://blogs.msdn.com/aggbug.aspx?PostID=1712817" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/KB/default.aspx">KB</category></item><item><title>Citation in the French press</title><link>http://blogs.msdn.com/christw/archive/2007/02/18/citation-in-the-french-press.aspx</link><pubDate>Mon, 19 Feb 2007 10:30:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">91d46819-8472-40ad-a661-2c78acb4018c:1712708</guid><dc:creator>Chris Wendt</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://blogs.msdn.com/christw/comments/1712708.aspx</comments><wfw:commentRss>http://blogs.msdn.com/christw/commentrss.aspx?PostID=1712708</wfw:commentRss><description>&lt;P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"&gt;I am cited in last weekend's issue of the French newspaper “Libération”: &lt;A href="http://www.liberation.fr/transversales/weekend/234277.FR.php" mce_href="http://www.liberation.fr/transversales/weekend/234277.FR.php"&gt;http://www.liberation.fr/transversales/weekend/234277.FR.php&lt;/A&gt; under the title "Babelweb". Pretty positive about MT in general. &lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt" mce_keep="true"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"&gt;Thierry Fontenelle blogged about the article in his post&amp;nbsp; &lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"&gt;&lt;A href="http://blogs.msdn.com/correcteurorthographiqueoffice/"&gt;http://blogs.msdn.com/correcteurorthographiqueoffice/&lt;/A&gt;. &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://blogs.msdn.com/aggbug.aspx?PostID=1712708" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://blogs.msdn.com/christw/archive/tags/Press/default.aspx">Press</category></item></channel></rss>