November 2004 - Posts

Random randomness
This summer I was looking to buy an MP3 player. I wanted something simple & cheap. My only requirements was that it would have a flash card slot and FM radio, and that it'd be small. The only place I was planning ot use it was at the gym. I ended Read More...
Posted 30 November 04 02:06 by jesperh | 5 Comments   
Filed under
Vad är skillnaden mellan var och vart?
Här är ännu en sak som irriterar mig - när folk använder orden var och vart fel. För att undvika att irritera mig i onödan, kom ihåg att var anger läge och vart anger riktning. "Var är vi?" är korrekt. "Vart är vi på väg" är korrekt. "Vart är du" och Read More...
Posted 29 November 04 06:54 by jesperh | 4 Comments   
Filed under
På fel köl?
Här är nåt som min mamma stör sig ofantligt på - när folk säger "på rätt köl". Vadå "rätt köl", finns det nån fel köl? Det korrekta uttrycket är "på rät köl" - rät som i lodrät. Dagens boktips: http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0070328773/qid=1101421315/sr=1-2/ref=sr_1_2/002-9677059-7599249?v=glance&s=books Read More...
Intresserad av att betatesta svensk Windows Server 2003 SP1
Vi har inte kört något betaprogram av svensk Windows sedan Windows 98. Tidigare visade det sig att det helt enkelt kostade mer än det smakade. Nu ska vi försöka igen. Nyckeln till att få ett fungerande betaprogram måste vara att nå rätt användare. Idag Read More...
Vad är skillnaden mellan före och innan?
Här är nåt som jag stör mig ofantligt på - när folk använder orden före och innan fel. För att undivka att irritera mig i onödan, kom ihåg att till skillnad från före kräver innan ett verb. "Före klockan fem" är korrekt. "Innan klockan slår fem" är korrekt. Read More...
Localization Bugs: Clipped text, #3
Yesterday I showed how things that change in runtime can cause bugs. The wizard example isn't that challenging, since it can be predicted fairly easily. Today, I'll show something that's just a little bit trickier. Here's a dialog in the Accessibility Read More...
Vad är skillnaden mellan teknik och teknologi?
Här är nåt som Magnus stör sig ofantligt på - när ordet technology översätts till teknologi. För att undvika att irritera Magnus i onödan, kom ihåg att technology är teknik; teknologi är läran om teknik. Skillnaden mellan en teknolog och en tekniker borde Read More...
Localization Bugs: Clipped text, #2
Yesterday I showed some bugs that really shouldn't happen any more. Easy to avoid, easy to detect. Today, I'll show something a little bit more interesting. My favourite localization tool is altogether not too poxy, but it's not great at predicting what Read More...
Localization Bugs: Clipped text, #1
About as common as duplicate hotkeys are dialogs with clipped text. And just as with duplicate hotkeys, there are a couple of different ways these can happen. I'll show a few examples, starting with the most trivial case. One note before I start: I will Read More...
Localization Bugs: Hotkeys, #5
One more example of duplicate hotkeys and then I'll let it go. Five is enough. A lot of applications are distributed as MSI files. From the user's point of view, an MSI file is just a series of "Next" buttons just like any other wizard. From a localizer's Read More...
Problems with getting Telnet access on localized Windows
As I mentioned last week, a Swedish community site has been set up. It's already producing results. One user posted about a pretty ugly bug in the Telnet help. In short, in the Telnet help, under then heading "Telnet server access", the text says: 3. Read More...
För dig som är intresserad av språk, lokalisering eller svensk Windows...
För en stund sen skrev jag om att vi har snackat lite om hur vi kan komma lite närmare användare i Sverige . Nu börjar snacket leda till resultat. Magnus har fixat till tre forum på www.pellesoft.se : Ett forum för allmänna lokaliseringsfrågor. Tanken Read More...
Localization Bugs: Overlocalization, #1
"Overlocalization" happens when you translate something that should not have been translated. Overlocalization can give all kinds of interesting symptoms and often causes problems that are tricky to diagnose. Ideally, anything I see in my databases when Read More...
Hur go e den då?
Under avdelning Kassa översättningar hamnar den här frågan: Vad svarar man? Det som skedde här är en gnutta intressant. I källtexten står det "Are you sure you do not want to have any sound for this event?". När vi översätter skippar vi gärna "Are you Read More...
Localization Bugs: Hotkeys, #4
Another area where we see entirely too many duplicate hotkey bugs is in the MMC snap-ins. MMC, Microsoft Management Console , is pretty cool. It was implemented to give developers a handy frame work for building management tools, which in turn makes it Read More...
Vad betyder am och pm?
Jag kollade precis loggen som visar hur folk hittar hit, och av nåt skäl leder sökningar som "vad står am och pm för" och "vad är am och pm" hit. Jag har ingen aning varför, men det är la bara för mig att acceptera mitt ansvar. Så här är det: AM är en Read More...
Posted 08 November 04 11:55 by jesperh | 2 Comments   
Filed under
Localization Bugs: Hotkeys, #3
Continuing on the theme of duplicate hotkeys, I'll now show you something that resembles the wizards/property pages, but isn't as easy to predict. Mstsc.exe - the terminal services client; the application used to connect to remote desktops - is a good Read More...
Refreshed MSDN glossaries available
All of the MSDN glossaries have been recreated*. There are two major changes - A few glossaries were previously accidentally empty, but they have now been repopulated. All glossaries have been converted to Unicode - even those languages that have Ansi Read More...
Saker vi inte översätter
Även om du använder en lokaliserad version av Windows kan saker dyka upp på engelska. Vissa saker är inte lokaliserbara för alla språk, t.ex. är "den blåa installationen" inte översatt i östasiatiska versioner. Vissa saker ingår helt enkelt inte i de Read More...
Localization Bugs: Hotkeys, #2
The other day I showed a very simple bug. So simple, it simply shouldn't happen. If I ever check in files with that kind of bug, I don't have any defense. Today, I'll show you another bug that's slightly more interesting. What made the last bug simple Read More...
Vad heter "interface" på svenska?
"Interface" är ytterligare en term som kan vara klurig när man översätter. Visst är vi inkonsekventa. Visst finns det någon tanke bakom... Om "interface" har att göra med vilka klasser, funktioner, händelser etc som en komponent gör tillgänglig för omvärlden Read More...
Localization Bugs: Hotkeys, #1
The Hotkey bug. My arch nemesis. "Duplicate hotkeys" is probably the most common type of bug I see in my software. A duplicate hotkey bug exists where you have two controls with the same mnemonics, like in this screen shot: As you can see, two controls Read More...
Weirdest thing...
Last night I booted my home machine. It started ok, but once I logged on it was dog slow. "Whut", says I, "this is strange". Task Manager showed that one process, InoRT.exe, was using 99% of the CPU, but there's no hard drive activity. InoRT.exe, that's Read More...
Posted 03 November 04 07:23 by jesperh | 2 Comments   
Filed under
Localization bugs
Sometimes I hear that people who prefer non-localized Windows do so because they perceive that it's buggier than the US version. This is probalby true to some extent. We don't use a different code base for localized languages, so any code bug applies Read More...
Page view tracker