Welcome to MSDN Blogs Sign in | Join | Help

To Bot or not to Bot (IM Translation)

Did you know that MSN messenger recently became* is the number one instant messenger in the world? Last summer, thanks to the efforts of Helvecio on our team, the MTBot prototype project quietly launched – to provide a glimpse to the community of 28.6 million unique messenger users what might be possible when you combine machine translation technology with instant messaging.

The MTBot prototype project was released in May 2007 with the main goal to try to understand how useful  machine translation would be in IM conversations. The bot acts as a human translator, participating in conferences and translating messages as they are sent by all parties.

A typical usage scenario would be something like this: let's assume you have a friend in Japan that does not speak English... Well, you would add MTBot-en_us@hotmail.com to your Live messenger buddy list, wait until the bot accepts your request (by switching status to Online) and then you would start your conversation by sending the "Hello" message... The Bot is going to wake up, and display a list of languages - enter "ja" for Japanese. Once it gets a valid connection the Bot will tell you to invite your friend to join the conversation. That's it... From this point on, everything you type will be translated from English to Japanese, and everything your friend types will be translated from Japanese to English.

Another typical use is as portable translator: using Messenger from any Smartphone a user can translate simple sentences when traveling to other countries.

MTBot conversation screenshot

MT bot prototype screenshot

As with any prototype effort, do keep in mind that this is experimental and there is a possibility the bot might be offline from time to time. The usual caveats about the quality of machine translation also apply.

We always appreciate your feedback and suggestions – so feel free to do so on this thread.

Cheers!

Vikram

 * Update: The link pointing to the data on Messenger becoming the most used IM client is from around when (2003-04) it first claimed that crown. Messenger has continued that trend since then. (Thanks to our keen eyed readers for catching that one!)

Vikram works on Incubation Strategy for Microsoft Research Machine Translation team
Published Friday, February 15, 2008 2:05 AM by MSR-MT Team

Comment Notification

If you would like to receive an email when updates are made to this post, please register here

Subscribe to this post's comments using RSS

Comments

Friday, February 15, 2008 6:08 AM by vasudev

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Thanks for this translation Bot , will remove any language barrier on IM.

Trying it out.

The link for 'number one' http://blogs.zdnet.com/ITFacts/?p=6220

seems to be of the year 2004 ?

Friday, February 15, 2008 8:35 AM by vasudev

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Very Nice work.Very useful, Just tried it.

And also blogged about it :

http://vasudevg.blogspot.com/2008/02/windows-live-messenger-translation-bot.html

Friday, February 15, 2008 10:14 AM by Microsoft News and Technology

# IM Translation - Translate your chat to your lang. using Live Messenger

Did you know that MSN messenger recently became the number one instant messenger in the world? Last summer,

Friday, February 15, 2008 11:07 AM by Hosam Kamel

# To Bot or not to Bot (IM Translation)

Did you know that MSN messenger recently became the number one instant messenger in the world? Last summer

Friday, February 15, 2008 1:51 PM by Brandon Clinger

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Why should I use this over Google Talk's bots, they are near perfect....

en2es@bot.talk.google.com is great stuff..

Friday, February 15, 2008 4:34 PM by Slimy

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

The MTBot prototype project was released in May 2007.

So why the blog post now?

Friday, February 15, 2008 9:03 PM by katamari.wankuma.com

# Windows Live Messenger 翻訳BOT登場

Windows Live Messenger 翻訳BOT登場

Saturday, February 16, 2008 5:50 AM by Tony Winslow

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

It does the so-called `translation' word by word!!!

It needs improving...

Saturday, February 16, 2008 8:58 AM by RS

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Nice work, but there are better other bots

Saturday, February 16, 2008 10:08 AM by barlog

# IM Translation (MSR-MT) 試験運用がローンチ、乞うご期待!

Microsoft Research Machine Translation (MSR-MT) Team Blog お馴染み Research 部の成果物として...

Wednesday, February 20, 2008 8:03 AM by MSR-MT Team

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

vasudev: Thanks for your post and also pointing out the date on the IM data, I updated the post to be reflective of the most recent numbers I could find

brandon: Glad you are liking using machine translation - there are multiple implementations and I am glad you found the one you liked. If you have suggestions for improving the user experience of the messenger bot - I am sure Helvecio would love to hear them

slimy: As i mentioned in the post, this was a small side project by one of the members of our team - and he had posted it in May on the spaces blog. This blog launched only recently and i only just got around to getting a post about this up here. We can blame it on my not finding as much time as I would really like to post to this blog :-)

Thursday, February 28, 2008 5:02 AM by Chyan Yee

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

凄い。I tried the Japanese to English translation and it works pretty well. Good stuff!

Wednesday, March 26, 2008 4:03 AM by luca

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

hi, how I can change the leanguage to translate?

thanks

Friday, March 28, 2008 10:09 PM by MSR-MT Team

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

luca: Just start a new conversation with the bot and choose the language you want to use.

Sunday, April 13, 2008 2:16 PM by LLUBRASILEIRINHA@HOTMAIL.COM

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

GOSTARIA DE TER O TRADUTOR EM MEU MSN

Friday, June 13, 2008 12:07 AM by tabuto

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

This idea has been implemented in a more interactive way by IM-Translate.com

It is worth the visit because it integrates its plug-in in messenger directly, it is transparent as it does not involve a third party connection. You'll be amazed by having both languages displayed. That helps so much to see my translation and the one of my foreign buddy.

Monday, July 21, 2008 3:28 AM by seek52@yahoo.com.cn

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

微软机器翻译研究组的各位好,我想提个建议,可以在英译汉网页翻译时也提供“与计算机内容相关”那个选项吗?谢谢,因为我觉得计算机相关内容翻译是你们的强项。如果能提供的话,就太棒了!

Hi, the MSR-MT team, thanks for your proving computer-content-related translation,it's terrific. But could you plz provide english2chinese translation of web page which is also related to computer content? If you do, that will be perfect, thanks.

Saturday, August 16, 2008 2:40 PM by Jamie

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

I have been using the translator for several weeks now and its worked great! Until recently. Now when I open the bot message window and then add a contact to chat with I repeatedly get a message saying "mt bot has left the conversation". I have tried uninstalling MSN messenger and deleting and re entering the bot as a contact but with no success. Has anyone any idea whats going on?

Thursday, October 02, 2008 2:10 PM by rjv

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Trying to figure out how to use mtbot,I have received  a email in spanish.. The directions say just add mtbot to your contacts,but where before after on my contacts adress book where do i add it.   if you give a example.  ON the email it self.

Thursday, October 02, 2008 5:15 PM by MSR-MT Team

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

rjv,

Tbot is only available for IM conversations.  For now at least, there is no direct email integration.  However, you could try installing the Windows Live Toolbar and downloading the translator button - if you view your emails in a web browser that MAY work as an interim solution.  

Friday, October 03, 2008 5:01 PM by henry jordan

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Thank you for this opportunity and flexibility better understanding people from different languages

Saturday, June 27, 2009 6:37 AM by Computer products

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

The IM Bot for Live Search messenger is a great addition that makes chatting user-friendly.

Saturday, June 27, 2009 6:40 AM by Quality Directory

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

Since MSN Messenger is the number one in the world, adding IM Bot to it makes it to really stand out among the crowd.

Saturday, July 25, 2009 7:19 AM by jh7takechan

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

why mtbot not on-line?

can not use.

Saturday, July 25, 2009 7:28 AM by jh7takechan

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

mtbotを加えましたが、オフラインです。

使えません。

加了mtbot 不过脱机,不能使用了,

没意思。

请刚快上来吧

想马上试试看

谢谢

88

Wednesday, October 07, 2009 2:45 AM by Debkant Sahu

# re: To Bot or not to Bot (IM Translation)

When i am using MTBot-en_us@hotmail.com, how i use my cam and how i see my friend?

Leave a Comment

(required) 
required 
(required) 

  
Enter Code Here: Required
 
Page view tracker