<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://blogs.msdn.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Caribbean English and SharePoint - localization techniques for WCM sites</title><link>http://blogs.msdn.com/vesku/archive/2008/10/23/caribbean-english-and-sharepoint-localization-techniques-for-wcm-sites.aspx</link><description>This was so interesting, that I had to share it more widely... I'm working with one global customer concerning Internet facing MOSS site, which will eventually have more than 50 local sites within their own languages (including the corporate sites in</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CommunityServer 2.1 SP1 (Build: 61025.2)</generator><item><title> Vesa vesku Juvonen Caribbean English and SharePoint localization | Weak Bladder</title><link>http://blogs.msdn.com/vesku/archive/2008/10/23/caribbean-english-and-sharepoint-localization-techniques-for-wcm-sites.aspx#9705922</link><pubDate>Mon, 08 Jun 2009 04:47:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">91d46819-8472-40ad-a661-2c78acb4018c:9705922</guid><dc:creator> Vesa vesku Juvonen Caribbean English and SharePoint localization | Weak Bladder</dc:creator><description>&lt;p&gt;PingBack from &lt;a rel="nofollow" target="_new" href="http://weakbladder.info/story.php?id=913"&gt;http://weakbladder.info/story.php?id=913&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description></item></channel></rss>